Arriaga: «Grand quatuor pour œuvres rares»
…poursuit une politique menée avec obstination: extraire
des zones d’ombre des parutions qui méritent la lumière
propre à en révéler tout l’intérêt
et la richesse dissimulée…. Toutes les qualités d’un
ensemble virtuose, profondément expressif. …. Une réunion
d’authentiques solistes aux superbes sonorités, modèle
de précision dans un dialogue exceptionnellement nourri. …
mis en valeur par un Quatuor enthousiaste , au jeu aussi rigoureux que
souple et lumineux. .. Les réactions du public ont prouvé
aux responsables de la Société de Musique de Chambre l’opportunité
de leur choix.
(George Gallician Marseille 1998)
Leur sonorité chaleureuse et lumineuse est la signature
de ce quatuor, ainsi qu’une virtuosité et une précision
exceptionnelle
(Festival de l’été Mosan Bruxelles 1997)
The veiled, northern -European tone of the Arriaga
Quartet (hailing from Belgium, despite their adoption of a Spaniard’s
name) is entirely to the idiom’s advantage. There is no hint of
aggression, even in the clean and incisive attack of the finales. Tuning
is exemplary, phrasing and dynamic shading highly sensitive. In all ,
a bargain well worth seeking out if you have any sympathy for Milhaud’s
Music.
“Playing could hardly be better “.
(Classic CD Magazine, London 1996)
International Chamber Music Festival Varna
I hope to have the pleasure to hear this wonderful ensemble
in Varna again, because Arriaga are big masters in chamber music playing.
(“Glass Dness” Newspaper 1998)
“Milhaud “This skilful and well-recorded performance
does its best to tempt one back for further hearing.
(The Gramophone, 1996)
Votre concert avec les quatuors de Mendelssohn fut
le point culminant du festival. L’élégie à
la mémoire de Rabin a produit une grande impression sur le public
présent et dans tout le pays grâce à la radio diffusion
en direct. Le public et la presse israélienne, habitués
à des concerts de niveau international, vous a réservé
un accueil enthousiaste.
(L’ambassadeur en Israël, 1998)
«Une soirée exceptionnelle avec un quatuor
d’un rare talent».Une parfaite cohésion, des attaques
précises, un phrasé et des nuances exceptionnels et un programme
sortant résolument des sentiers battus. La soirée avec le
quatuor “Arriaga” fut d’une rare qualité.
(Alençon France, 1998)
Entre las características dei veterano Cuarteto
Arriaga podemos señalar: Expresión inquieta y romántica
enlo que escuché de Schubert, claridad formal en Arriaga…..Riqueza
tímbrica en los tiempos y en la expresión…..Una comunicatividad
espontánea y un lirismo natural….. Las obras del llamado”
Mozart español” las recrearon con una belleza exceptional
….Schubert vivo en la vibrante versión del Cuarteto Arriaga.
(Madrid 1997)
Leur technique est impeccable, l’homogénéité
du jeu et des timbres, la netteté des attaques sont assurées,
ils ont le sens du phrasé des transitions.
J’ai rarement entendu des œuvres d’une
telle rigueur dans la construction, d’une telle tension dramatique,
d’une telle volonté à en faire jaillir la force sauvage
ou à en servir les beautés les plus délicate.
(Festival des Flandres Le Soir Bruxelles 1999)
The Arriaga String Quartet reflected a unity of interpretation that was
warmed enjoyable at the same time for making the usual homogenous blend
of sonorities that is the pride of most veteran string quartets.
(The Jerusalem Post ,1999)
Juan Crisostomo de Arriaga ASV DCA 1012
La netteté des attaques, la science des phrasés et l’éclairage
élégant des lignes mélodiques valorisent la verve
lyrique et l’imagination débridée de ces œuvres
. Ces interprétations radieuses se placent dans le peloton de tête
des enregistrements consacrés à ces partitions .
( Classica 5* 02/ 2001) |